بعضی از لغات بریتیش و آمریکن که معنی یکسان ولی نوشتار متفاوت دارند
آپارتمان:
American: apartment
British: flat
تاکسی:
American: cab
British: taxi
قوطی:
American: can
British: tin
شیرینی:
American: candy
British: sweet
صورت حساب:
American: check
British: bill
گنجه:
American: closet
British: cabinet
بیسکویت:
American: cookie
British: biscuit
دیوانه:
American: crazy
British: mad
آسانسور:
American: elevator
British: lift
پاییز:
American: fall
British: autumn
طبقه اول:
American: first floor
British: ground floor
طبقه دوم:
American: second floor
British: first floor
سیب زمینی سرخ شده:
American: French fries
British: chips
زباله:
American: garbage
British: rubbish
بنزین،گاز:
American: gas
British: petrol
بزرگراه:
American: highway
British: main rood
چهار راه، تقاطع:
American: intersection
British: crossroads
عصبانی:
American: mad
British: angry
پست:
American: mail
British: post
موتور ماشین:
American: motor
British: engine
فیلم:
American: movie
British: film
بلیت یک طرفه:
American: one way
British: single
شلوار:
American: pants
British: trousers
راه اهن:
American: railroad
British: railway
بلیت سفر رفت و برگشت:
American: round-trip
British: return
پیاده رو:
American: side way
British: pavement
مغازه:
American: store
British: shop
تعطیلات:
American: vacation
British: holidays
دانشگاه:
American: college
British: university
ژاکت:
American: sweater
British: jumper, pullover
دیدگاهتان را بنویسید