جستجو برای:
سبد خرید 0
  • خانه
  • فروشگاه
  • سفارش ترجمه
  • وبلاگ
  • درباره هناس
    • تألیفات و گواهینامه ها
    • نویسندگان و مترجمین
    • قوانین سایت
  • تماس با ما
  • 09383915772
  • info@henassacademy.com
  • علاقمندی ها
هناس
  • خانه
  • فروشگاه
  • سفارش ترجمه
  • وبلاگ
  • درباره هناس
    • تألیفات و گواهینامه ها
    • نویسندگان و مترجمین
    • قوانین سایت
  • تماس با ما
ورود / عضویت
آخرین اطلاعیه ها
لطفا برای نمایش اطلاعیه ها وارد شوید
0

وبلاگ

هناس > وبلاگ > ترجمه > برخی از نکات مهم ترجمه

برخی از نکات مهم ترجمه

11 بهمن 1402
ارسال شده توسط hamid
ترجمه

نکته شماره 2

Affect يا Effect ؟

يكى از اشتباهات بسيار رايج، استفاده نادرست از  affect و effect است. اين كلمات بسيار رايج و مهم هستند به خصوص در رايتينگ آيلتس. پس يادگيرى صحيح انها بسيار مهم است.

واژه “Affect” فعل است. به این ترتیب “affect on” كاملا نادرست مي باشد.

براى مثال:

Smoking affects your health.

How people’s mind work and how this affects their behavior.

Your attitude will affect how successful you are.

The Internet is affecting our way of life.

Gregor loved his sister, and her loss clearly still affects him.

واژه “Effect” اسم است و پس از آن، در معنای «تاثیر داشتن بر»، حرف اضافه on ظاهر می شود.

براى مثال:

The faithful, unalterable love of this girl had a gladdening effect on him.

Smoking has a harmful effect on your health.

Your diet has an effect on your weight.

The new teacher has a positive effect on the children.

نکته شماره 2

Give an exam یا Take an exam؟

عبارت  Take an exam به معنی “امتحان دادن” است:

Example: The students took an exam.

عبارت Give an exam به معنی “امتحان گرفتن” است:

Example: The teacher gave an exam.

نکته شماره 3

تفاوت Permit و Allow و Let

تفاوت اول: رسمی و غیر رسمی بودن

اولین تفاوت این سه فعل در درجه رسمی بودن آنهاست. فعل permit از allow رسمی تر و فعل allow از let رسمی تر است. پس فعل permit از همه رسمی تر و فعل let از همه غیر رسمی تر می باشد. به عنوان مثال:

The authorities permit visiting only once a Week.

(جمله رسمی)

He doesn’t allow this kind of behavior in his workplace. 

(جمله نیمه رسمی)

Will you let me pay for the meal?

(جمله غیر رسمی)

به این ترتیب هر سه فعل با یک معنی بکار برده می شوند؛ ولی درجه رسمی بودن آنها باهم متفاوت است.

تفاوت دوم: استفاده با مصدر با to و بدون  to

بعد از افعال permit یا allow از مصدر با to استفاده می کنیم. ولی در صورت استفاده از فعل let به مصدر بدون to نیاز داریم.  

The guards permitted me to bring my camera.

Her parents allowed her to go to the party.

Thorne let him talk.

تفاوت سوم: حالت مجهول

اکثر اوقات از افعال permit و allow در حالت مجهول استفاده می شود. در این حالت فعل permit بیشتر برای اطلاعیه های رسمی و عمومی استفاده می شود. به عنوان مثال:

Smoking is not permitted in the workplace.

You are allowed to use a calculator during the math exam.

نکته: از فعل let در حالت مجهول استفاده نمی شود.

You are not let in the restaurant after 00:00.  (×)

You are not allowed in the restaurant after 0:00. (√)

قبلی بعضی از لغات بریتیش و آمریکن که معنی یکسان ولی نوشتار متفاوت دارند
بعدی اصطلاحات جالب و کاربردی در زبان انگلیسی

دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

برای نوشتن دیدگاه باید وارد بشوید.

جستجو برای:
پشتیبانی
دسته‌ها
  • ترجمه

آکادمی هناس با بهره گیری از مترجمان حرفه ای و ارائه خدمات مستمر و شبانه روزی، با تمام قدرت پاسخگوی کاربران محترم است. دوره های آموزش ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی نیز توسط سرکار خانم مژگان صداقت از اساتید برجسته این حوزه تدریس گردیده است.

دسترسی سریع
  • خانه
  • دوره ها
  • ضمانت بازگشت وجه
  • تماس با ما
  • دیدگاه دانشجویان
  • گرمسار، میدان شهدای سوسنگرد
  • 09383915772
  • Info@henassacademy.com
خبرنامه

چیزی را از دست ندهید، ثبت نام کنید و در مورد شرکت ما مطلع باشید.

نمادها
© 1402. طراحی و توسعه فراگسترش
ورود
استفاده از موبایل
آیا هنوز عضو نیستید؟ اکنون عضو شوید
بازنشانی رمز عبور
استفاده از موبایل
عضویت
قبلا عضو شدید؟ اکنون وارد شوید
دسته بندی دوره ها
دسته بندی بلاگ
دوره های من
دسته بندی دوره ها

کتاب

  • 10 محصول

دوره آموزشی

  • 2 دوره
دسته بندی بلاگ

ترجمه

  • 10 نوشته
دوره های من
برای مشاهده خریدهای خود باید وارد حساب کاربری خود شوید
Facebook Twitter Youtube Instagram Whatsapp